Otomatik Türkçe Karakter Düzenleyici
TurkceKarakter.com sayesinde Türkçe karakterlerden dolayı bozulmuş bir metni otomatik düzenleyip, orjinal Türkçe’ye çevirebiliyor. Hemen bir örnek verelim. [Ýkiz çocuklar karþýlýklý aðlaþýyorlardý. cümlesini İkiz çocuklar karşılıklı ağlaşıyorlardı. olarak değiştiriyor.] Bu projenin sahibi Sinan İlyas‘ı kutlamak gerekir..
Aynı zamanda sitede çok değişik Türkçe Karakter Düzenleyici araçlarda bulunuyor. Hep birlikte inceleyelim.
- Türkçe harfleri en yakın karşılıklarına dönüştür: Bu seçenek sayesinde içinde ş, ğ, ı gibi harfler bulunan metinleri s, g, i şeklinde çeviriyor. Yani Türkçe karakterlerden arındırıyor. Örnek: Şu küçük çocuk şişeleri kırmış cümlesini Su kucuk cocuk siseleri kirmis olarak değiştiriyor.
- ı, Ğ, Ç gibi bozuk görünen Türkçe harfleri düzelt: Bazı zamanlarda mailinizi Türkçe karakterler bozuk bir şekilde gelebilir. Ki bu harfler ı, Ğ, Ç gibi değişik şekilleri alabilir. TurkceKarakter.com bunları da düzeltiyor.
- Ý, ý, Þ, þ, Ð, ð gibi bozuk görünen Türkçe harfleri düzelt: Yukarıdaki maddenin sadece işaretleri değişmiş hali. Örnek: Ýkiz çocuklar karþýlýklý aðlaþýyorlardý. cümlesini İkiz çocuklar karşılıklı ağlaşıyorlardı. olarak değiştiriyor. Aynı durum ÅŸ, ı, ÄŸ, ü, ö, ç garip şekilleri içinde geçerli.
- > işaretlerini sil: Mailinize genellikle başında > işaretleriyle gelir. İşte bunu çok kolay bir şekilde silebiliyorsunuz.
- Belirli sayıdaki karakterden uzun satırları böl: Metninizin genişliğini eğer belirli bir karakter sonrasında bölmek ve aşağı satıra geçirmek istiyorsanız bu özellik size göre.
- Satır başlarındaki ve satır sonlarındaki boşluk karakterlerini sil: Bir metninizin her satırının başında veya sonunda boşluk karakterini silmeye yarar.
- Tüm metni büyük/küçük harfe çevir: Size gelen metni ister hepsi küçük, ister hepsi büyük, isterse ilk harfleri büyük bir metne çevirin.
Aynı şeyin program hali de var. Eğer internetiniz yoksa buraya tıklayarak o programı indirebilirsiniz.
Son olarak Türkçe adına böyle harika çalışmalar görmek çok hoşuma gitti.. Sinan İlyas’ı bir kez daha tebrik ediyorum.. Siz böyle çalışmaları yeter ki yapın, biz (günlük camiası) tanıtırız..






[Birisi karşıdaki zile basmış. cümlesini çevirerek Birisi karşıdaki zile basmış. yapabiliyor.]
Arasında ne fark var ki?
pardon hocam orayı düzenliyim
yanlışlıkla aynısını copy-paste yaptım
yeni bir şey farkettim. wordpress o yazdığımı da otomatik düzeltiyor. Yani wordpress’de de bu sistemin bi özelliği kullanılıyor.
Wordpress gerçekten güzelmiş ya…
Sitende blogger kullandığını farkettim. Onunla ilgili bir yazı yazmıştım, kapsamlı wordpress-blogger karşılaştırması diye. O yazıyı bir okuduktan sonra bir daha düşünmeni isterim
Bu yazıdan tesadüfen haberim oldu. Siteme göstermiş olduğunuz ilgi için teşekkür ederim.